option-select

Три веретена из Трансильвании. Юлия Горноскуль.

Горноскуль Ю.
Три веретена из Трансильвании. — М.: Тотенбург, 2019. — 382 с. Твёрдый переплёт. 

 
Юлия Горноскуль
Описание
Отзывы (1)
Перед публикацией отзывы проходят модерацию
Родион Творогин
29.04.2020 23:13
Совершенно случайно и абсолютно закономерно я наткнулся на роман Юлии Горноскуль «Три веретена из Трансильвании». Пытался читать неспешно, медленно смакуя, но проглотил буквально за два дня. Из-за чего выпал из своей жизни и окунулся (жаль, что ненадолго) в переплетение судеб современной румынской молодёжи с легионерским движением 30-х годов ХХ века. ⠀ Сюжет на первый взгляд прост – несколько любовных историй в двух временных пластах, прописанных очень бережно и пронзительно. Но это только на первый взгляд. Для вдумчивого читателя всё гораздо глубже: он сразу чувствует терпкий запах вечности и включается в бесконечную войну мужского и женского начала. Война Огня и Воды, мужчины и женщины, порядка и хаоса – главный пафос романа. И даже не сама война, а пронзительное томление противоположностей, желающих остаться собой и, одновременно, мечтающих слиться в Андрогинате. Прекрасная и великая Дихотомия. ⠀ Вечные вопросы мастерски приправлены калейдоскопом фольклорных историй, древних мифов и сакральных ритуалов. Метафизические вопросы заключены в тонкие метафоры, а филологические пристрастия автора пронизывают всю ткань повествования. ⠀ От книги веет долгожданным и животворящим духом Традиции, в её кшатрийской (рыцарской) интерпретации. Не зря в сюжете особое место занимают легионеры «Железной гвардии» Корнелиу Кодряну, а иногда прямо из текста выглядывают Юлиус Эвола и Мирча Элиаде. Хорошо, что находятся писатели, мыслящие вне либеральных трендов. Ведь пока ещё «конец истории» не наступил, и у Европы по-прежнему два кармана – левый и правый. ⠀ Роман написан без современных «закидонов», но ярко и сочно. Приятная эротика, но без пошлости. Живые диалоги, но без мата. И, что самое удивительное, – абсолютно правильно прописаны роли и задачи мужчины и женщины. Трезво изображена власть Кибелы, её влияние на мужчин и варианты сопротивления. Неожиданно видеть такие размышления у молодой и современной женщины. ⠀ Книга мне очень понравилась, она вкусна как румынская чорба, и остра как лист балканского платана. Концентрация текста, как я люблю, почти предельная. Мне всегда было жалко времени на переливание воды, поэтому я уже лет десять не читаю художку (Достоевский не в счёт, он философ). Последнее, что я читал, был Милорад Павич. Кстати «Три веретена» именно Павича и напоминают – также интересно, умно и глубоко. Также заставляют задуматься и обогащают. Я, например, не знал, что у древнегреческих Мойр в Румынии имеются родственницы - три сестры Урситоары. И у каждой из них в руке веретено… ⠀ Спасибо автору за прекрасный текст и уверенную позицию. В наше время это редкость. Современный мир обезоруживает массы ядовитым мороком развлечений и потребления. Но, всё же, есть ещё люди, трезво оценивающие ситуацию и противостоящие духу времени. Они накапливают силы, и ждут когда появится возможность оседлать тигра.

Юлия Горноскуль - профессиональный лингвист-переводчик с румынского и германо-скандинавских языков. Перевела с румынского роман Мирчи Элиаде «Хулиганы», в настоящее время специализируется на румынской этнографии и фольклоре.
«Три веретена из Трансильвании» - это интеллектуальный роман, сочетающий лингво-этнографические очерки с современной прозой. Основной темой является раскол между духом и телом. Автор обращается к таким любопытным явлениям румынской истории, как посмертные венчания и Легионерское движение.
Книга содержит фрагменты легионерских песен и похоронных плачей, впервые переведенные на русский язык.
Роман будет интересен в первую очередь историкам, лингвистам и любителям постмодернистской литературы.

Корзина
Издательство Тотенбург. Официальный магазин