Уайлд Э. Все птицы поют. — М.: Тотенбург, 2025. — 278 с. Перевод с английского — Инвир Лазарев. Твёрдый переплёт.
Джейк Уайт ведет жизнь отшельника в старом фермерском доме на неизвестном острове где-то в Англии — в этом месте неутихающих дождей и сокрушительных ветров. Там только она одна, не считая компании полудикого колли, по имени Пес, и стада овец. Она сама захотела, чтобы все было именно так, но вот что-то приходит за ее овцами — на протяжении нескольких ночей оно похищает их, и вскоре Джейк находит растерзанные тела животных. Непонятно, кто сделал такое с овцами. В лесах у фермы полно лис, откуда ни возьмись появляется странный незнакомец, а после приходит не менее странный мальчик. Округа полнится слухами о невиданном ранее в здешних местах огромном звере. Что до самой Джейк, то через ткань настоящего повествования прорывается ее таинственное прошлое — история, берущая свое начало за тысячи миль отсюда, скрываемая ею много лет подряд, корнями уходящая в местность, наполненную совсем иными красками и звуками, и ключ ко всему этому — загадочные шрамы, покрывающие спину Джейк.
Две смерти за месяц.
Начался дождь и внезапный порыв ветра больно швырнул мне в затылок заострённый кусок сухого овечьего дерма, словно ужалил.
Я подняла воротник и заслонила глаза руками.
Кри-кра, мертва, кри-кра, мертва.
— Над чем это вы смеётесь? — крикнула я воронью и запустила в них камнем.
В душе над моей головой сидела самочка паука — красноспинника, величиной с подушечку большого пальца.
Она даже не шевельнулась, когда я крутанула вентиль, лишь дёрнула лапкой, как будто вода слишком холодна для неё.
Надо мной стремительно темнели небеса, ночь здесь наступает быстро, не то, что в городе.
Летучие лисицы планируют почти у самой головы, взбалтывая воздух, так что меняется сам запах этих мест.
Я чувствую какое-то движение снаружи, за реечной перегородкой душа, и мои руки замирают в волосах.
— Я знаю, что ты здесь, — говорит мне этот глаз.
Ты не проведёшь меня, мне известно о тебе всё, и я знаю, что ты натворила.
Запах тухлых яиц и ланолина, виски и давно немытого тела словно висит в воздухе.
Сердце барабанит в груди, я опираюсь рукой о стену, чтобы не упасть.
Я почти уверена, что сломала ему челюсть.
Бесплатная отправка по России
Отправляем книги 3 раза в неделю

